village-3039587

Les mots vietnamiens d’origine française

La présence française au Vietnam de 1858 jusqu’à 1954 a laissé de nombreux mots dans la langue vietnamienne. Ces mots empruntés au français ont dû subir certaines modifications phonétiques pour pouvoir être intégrés dans la langue locale. Sachez qu’il en existe bien d’autres, toujours assez semblables à la prononciation française si l’on les écoute attentivement. Mais les Vietnamiens ont simplifié la vie : ils n’ont pas d’articles un, une ou le, la devant ces mots !

A, B, C, D

acide a xít,         affiche áp phích,          allô a lô,         antenne ăng ten,         auto ô tô        artichaut ac ti sô

aspirine aspirin,           autobus ô tô buýt,        balcon ban công,         ballet ba lê,         ballot (sac à dos) ba lô

beurre bơ,          beston bê tông,       bière bia,        billes (jeu) bi,       biscuit bánh bích quy,    blockhaus lô cốt

biftek bít tết,       blouse bờ lu,       bombe bom,       bougie bu gi,        boulon bu lông,        brosse bót,      bus buýt

café cà phê,        cantine căng tin,        caoutchouc cao su,         caramel caramen,         cari ca ri,         cas ca

cacao ca cao,        calot (mũ) ca lô,        carotte cà rốt,        canot (tàu) ca nô,         chemise sơ mi,       chèque séc

champagne sâm banh,        chocolat sô cô la,         chef sếp,        ciment xi măng,        cinéma xi nê,       cirque xiếc

clé cờ lê,        cognac cô nhắc,       compass com pa,        complet com lê,       coffrage cốp pha,       chou-fleur súp lơ

corset cooc xê,      coupe cúp,      cravatte ca ra vát,     crème kem,     cyclo xích lô,     dollar đô la,     divan đi văng

E, F, G, J, K, L, M, N, O, P

équerre ê ke,        équipe ê kíp,         essence xăng,          fermeture phéc mơ tuya,         film phim,         frein cái phanh

fromage phô mai,     gâteau (bánh) ga-tô,       gare ga,       gaz ga,       gallant ga lăng,       gant găng,      gare  nhà ga

garde gác,    gateau ga tô,     gilet (áo) gi lê,     golf gôn,     gomme à effacer gôm,      guidon ghi đông,      guitare ghita

jambon giăm bông,  kiosque ki ốt,   laine len,   lavabo la va bô,   maillot may ô,   maquette ma két,    manteau măng tô

médaille mề đay,     mouchoir mùi xoa,    moutarde mù tạt,     Noël Nô en,    oeuf au plat  ốp la,    olive  ôliu,   pâté pa tê

pédé pê đê,     pile pin,     piston pít tông,      pompe bơm,      poupée búp bê,      pédale pê đan,     pénicilline pê ni xi lin

R, S, T, V, Y, Z

radio rađiô,       rhum rượu rum,       salade xà lách,       salon sa lông,         sauce  (nước) xốt,        scandale xì căng đan

seau xô,         saucisse xúc xích,        savon xà bông,        signal xi nhan,        série xê ri,        sirop xi rô,       soupe xúp

soutien-gorge xu chiêng,      talus ta luy,       tank tăng,      taxi tắc xi,      timbre tem,       tôle tôn,     tournevis tuốc nơ vít

 

tube tuýp,     turbine tuốc bin,     type típ,     vaccin vắc xin,     valise va li,     veine ven,    veston vét tông,     vidéo vi deo

vionlon vi ô lông,    vitamine vi ta min,   vin vang,    vis vít,    vodka vốt ca,    volant vô lăng,    yaourt da ua,    zéro zê rô

Au contraire :

Il y a aussi certains mots français d’origine vietnamienne :

Ao Dai : robe traditionnelle

Banh mi : sandwich vietnamien

Banh xeo : une crêpe de riz croustillant aux crevettes, au porc et aux germes de soja.

Bo bun : un plat de vermicelles de riz au bœuf

Nuoc mam : sauce de poisson

Pho : une soupe connue du Vietnam

Tet : Nouvel An lunaire

Nem : un plat traditionnel du Vietnam

Viet Kieu : Vietnamien d’outre-mer

Viet Vo Dao : art martial d’origine vietnamienne

Devis en ligne